Add parallel Print Page Options

Then they said to Pharaoh, “We have come to live as temporary residents[a] in the land. There is no[b] pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”

Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you. The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men[c] among them, put them in charge[d] of my livestock.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 47:4 tn Heb “to sojourn.”
  2. Genesis 47:4 tn Heb “for there is no.” The Hebrew uses a causal particle to connect what follows with what precedes. The translation divides the statement into two sentences for stylistic reasons.
  3. Genesis 47:6 tn Heb “men of skill.”
  4. Genesis 47:6 tn Heb “make them rulers.”sn Put them in charge of my livestock. Pharaoh is, in effect, offering Joseph’s brothers jobs as royal keepers of livestock, a position mentioned often in Egyptian inscriptions, because the Pharaohs owned huge herds of cattle.